SMLAL009: At the Clinic / Feeling Sick

1. 寫在文前

  • Speak Malay Like a Local(SMLAL)系列文皆取材自Sierra LisseYouTube頻道,所有內容皆為Lisa原創,相當感謝她用心的教學。如果你認為本文有幫助到您的話,請訂閱、按讚及分享Lisa的YouTube頻道,讓她能更充滿動力,繼續為大家提供免費的馬來文教學。
  • Jom僅基於個人興趣,於學習時整理相關資料,希望能幫助到有心一起學習馬來文的朋友。為方便連接SMLAL的各項資源,Jom將常用連結置於上方導覽列SMLAL Links的頁面裡。
  • 有任何建言或指教,可以透過Contact頁面聯絡Jom

2. 連結

3. 說明

Saya rasa tak beberapa sihat.

I don’t feel very well.
我覺得有點不舒服。

  • 本句指身體微恙,並不是指病得非常重。
  • Rasa有很多種意思,此處可以視為覺得(Feel)
  • Tak:不(Don't),是Tidak的簡稱,為常見的否定詞。另有一常見的否定詞為Bukan。一般來說,Tidak用來否定動詞及形容詞,而Bukan用來否定名詞及代名詞。
  • Beberapa原意是指很多(Several),但口語一般是用來指有一點(Not so much/Not very much)
  • Sangat:非常(Very)

Awak deman ke?

Do you have a fever?
你有發燒嗎?

  • Deman:發燒(Fever)
  • 如果在句尾加上ke,可以明確表達這是個問句,是相當口語的用法。

Saya tak pasti.

I’m not sure.
我不確定。

Tak tau lah.

I don’t know.
我不知道。

  • Tau:知道(Know),是Tahu的簡稱。
  • Lah是一個馬來文中的語助詞,有緩和語氣的作用。

Mungkin & Ye kot

Maybe
可能吧

  • Ye kot是口語的Mungkin

Saya pening kepala dan sakit perut dari pagi lagi.

I’ve been having headaches and stomach aches since morning.
我從今天早上開始就頭痛及肚子痛。

  • Pening:頭暈(Dizzy)
  • kepala:頭(Head)。另一個很像的字kelapa,是椰子(Coconut)的意思。
  • Dan:和/及(And)
  • Sakit:痛(Pain)
  • Perut本意是腹部(Abdomen/Belly),但一般口語多引申為Stomach(胃)的意思。
  • Saya Sakit + 痛的部位即可以表達那裡痛。例如胃痛是Saya sakit perut,頭痛是Saya sakit kepala。至於影片中,Lisa有時會使用痛的部位 + sakit的說法,Jom認為那應該是前面不想加SayaSaya rasa時的用法。參考她之後的教學影片,Saya sakit + 痛的部位Saya rasa sakit + 痛的部位是比較常用的說法。
  • Lagi:持續(Still)

Dah jumpa doktor?

Have you gone to see the doctor?
你去看醫生了嗎?

  • Dah:已經(Already),是Sudah的簡稱。
  • 如果看了醫生,可以回答Sudah
  • 如果還沒看醫生,可以回答Belum lagiBelum本身就有還沒(Not yet)的意思,但如果直接回答Belum,聽起來會有點沒禮貌的感覺,所以可以加上lagi來緩和這個答句。畢竟詢問你看了醫生沒有的人,應該是關心你的人,所以應該用比較和緩的語氣回答他。
  • Jom覺得使用Belum lagi取代Belum,可以讓你的語氣從還沒變成還沒有耶

Saya pergi sekarang lah.

I will go now.
我現在正要去。

Saya pergi sekejap lagi lah waktu makan tengahari.

I will go later during lunchtime.
我等下午餐時間去。

  • Sekejap lagi lah等下(Later)的意思。
  • Waktu:時間(Time)。關於WaktuPukul等有關時間的用法,在SMLAL051裡有詳細的說明。

Boleh saya bantu?

Can I help you?
有什麼可以幫你嗎?

  • Boleh可以想成可以(Can),如果將其放在句首,則可以將該句變為問句。
  • Bantu:幫忙(Help)

Boleh jumpa doktor tak?

Can I please see the doctor?
可以掛號看醫生嗎?

  • Jumpa看(Meet)的意思。
  • Tak放句尾時可當句尾疑問助詞,大概可以想成中文的
  • Doktor:醫生(Doctor)

Saya rasa tak sihat.

I don’t feel well.
我身體不太舒服。

Sila duduk dulu.

Please have a seat.
請坐。

  • Sila請(Please)的意思。是很有禮貌的用法,一般用於對賓客、客戶或是不熟的人。
  • Duduk:坐(Sit)
  • Dulu:先(First)

Nanti saya panggil nama.

I will call your name (When it’s your turn).
等下到號時,會叫你名字。

  • Nanti等一下(Later)
  • Panggil:叫(Call)

Sakit apa?

What’s the matter?
哪邊不舒服呢?

  • 本句英文直譯是What kind of pain do you have?

Saya pening kepala.

I have headache.
我頭好痛。

Saya sakit perut.

I have a stomach ache.
我胃好痛。

Saya rasa mual.

I feel nauseous.
我覺得噁心想吐。

  • Mual:想吐(Nauseous)

Saya muntah-muntah.

I’ve been vomiting.
我吐了一整天。

  • Muntah:吐(Vomit)
  • Muntah-muntah表示吐得很嚴重。

Sejak bila rasa macam ni?

How long have you been experiencing this?
從什麼時候開始的?

  • Sejak:自從(Since)
  • Macum ni:像這樣(like this)
  • Lisa在解說時說了Atau,是或(Or)的意思。

Sejak malam tadi/malam semalam lagi.

Since last night.
從昨晚開始。

  • Malam tadi/Malam semalam:昨晚(Last night)
  • Tadi:剛才(Just now)

Saya akan beri ubat.

I will give you some medicine.
我會開藥給你吃。

  • Akan是馬來文表未來式的助動詞。
  • Beri:給(Give)
  • Ubat:藥(Medicine)

Nak MC tak?

Do you need a MC?
你需要病假證明嗎?

  • MC病假證明(Medical Certificate)的簡稱。
  • 如果想要可以回Nak,如果不想要可以回Tak nakTak perlu
  • Perlu:需要(Need)

Ada apa-apa lagi tak?

Is there anything else?
還有其它事嗎?

  • Ada有(Have)的意思。放在句首使用就像是英文的Is there開頭。
  • Apa-apa:任何東西(Anything)

Tak ada, itu saja.

No, that’s all.
沒有了,就這樣。

  • Tak ada:沒有(No)
  • Saja:只有(Only),是Sahaja的簡稱,另一個更短的簡稱是je

Terima kasih, doktor.

Thank you, doctor.
謝謝醫生。

  • Terima:接受(Accept)
  • Kasih:愛(Love)
  • 兩個字合起來的Terima Kasih謝謝(Thank you)
  • 關於愛的用法,請參考SMLAL059中有詳細說明。