SMLAL017: Cendol, Rojak, Tableware
1. 寫在文前
-
Speak Malay Like a Local(SMLAL)系列文
皆取材自Sierra Lisse的YouTube頻道,所有內容皆為Lisa
原創,相當感謝她用心的教學。如果你認為本文有幫助到您的話,請訂閱、按讚及分享Lisa
的YouTube頻道,讓她能更充滿動力,繼續為大家提供免費的馬來文教學。 -
Jom
僅基於個人興趣,於學習時整理相關資料,希望能幫助到有心一起學習馬來文的朋友。為方便連接SMLAL
的各項資源,Jom
將常用連結置於上方導覽列SMLAL Links的頁面裡。 - 有任何建言或指教,可以透過Contact頁面聯絡
Jom
。
2. 連結
此餐車店名為Rojak & Cendol Din Maju。
3. 說明
Cendol
Green rice flour jelly
煎蕊
Santan
Coconut milk
椰奶
Gula Melaka
Dark palm sugar
棕櫚糖
-
Gula
:糖(Candy)
。 -
Melaka
是馬六甲
,西馬中西部靠海的一個城市,歷年來為兵家必爭之地,曾先後被多個殖民勢力佔領。
Ais
Ice
冰
Minta cendol kosong satu.
I would like one plain cendol.
我想要一碗基本的cendol。
-
Minta
:有禮貌的請求人給予東西(Ask)
。 -
Kosong
:零(Zero)
。如果跟食物連用,一般指僅想要該種食物,不須要其它配料。從廣東話上來解釋,應該可以視為淨
的意思。 -
一個空盤
可以說Piaggan Kosong satu
,同理一個空碗
可以說Mangkuk Kosong satu
。
Rojak
Fruit and vegetable salad dish
囉喏
-
囉喏(Rojak)
是一種綜合蔬果沙拉,各地的醬料及配料都各有差異,像影片中這碗就有加水煮蛋、豆腐及花生醬。若用於口語中,則代表混合在一起
的意思。
Kuah Kacang
Peanut sauce
花生醬
-
Kuah
:醬(Sauce)
。 -
Kacang
一般泛指豆子(Beans)
或花生(Peanut)
。
Sotong
Squid
烏賊(花枝)
-
Sotong
是馬來西亞很常見的食材,一般吃飯的主菜幾乎都有Sotong
可以選。
Minta sudu dengan garpu satu.
Please give me one spoon and fork.
請給我湯匙及叉子。
-
Sudu
:湯匙(Spoon)
。 -
Garpu
:叉子(Fork)
。 -
Pisau
:餐刀(Knife)
。
Satu mangkuk berapa, boss?
How much is one bowl, boss?
老板,一碗多少錢呢?
- 可以直接用英文
Boss
來稱呼老板。
Apa nama business ni, boss?
What’s the name of this business, boss?
老板,請問你們店名叫什麼?
-
事業(Business)
的馬來文是Perniagaan
,但日常生活中可以直接用英文business
。
Terima kasih banyak-banyak! Sama-sama!
Thank you very much! You’are welcome!
非常謝謝你們! 不客氣!
-
Sama-sama
直譯是你也是(Same to you)
,可以理解為不客氣( You're welcome)
。
4. 餐具整理
Malay | English | 中文 |
---|---|---|
Sudu | Spoon | 湯匙 |
Garpu | Fork | 叉子 |
Pisau | Knife | 餐刀 |
Pinggan | Plate | 盤子 |
Mangkuk | Bowl | 碗 |