SMLAL020a: Letting People Know Where You Are (Part 1)

1. 寫在文前

  • Speak Malay Like a Local(SMLAL)系列文皆取材自Sierra LisseYouTube頻道,所有內容皆為Lisa原創,相當感謝她用心的教學。如果你認為本文有幫助到您的話,請訂閱、按讚及分享Lisa的YouTube頻道,讓她能更充滿動力,繼續為大家提供免費的馬來文教學。
  • Jom僅基於個人興趣,於學習時整理相關資料,希望能幫助到有心一起學習馬來文的朋友。為方便連接SMLAL的各項資源,Jom將常用連結置於上方導覽列SMLAL Links的頁面裡。
  • 有任何建言或指教,可以透過Contact頁面聯絡Jom

2. 連結

3. 說明

Saya [ada/dekat] di xxx.

I am at xxx.
我在xxx。

  • Ada:在(Availability/Existence/Presence),可以省略。

例句 1

Saya [ada/dekat] di farmasi Watson.
I am at Waston pharmacy.
我在屈臣氏。

例句 2

Saya [di/dekat] depan/sebelah/belakang farmasi.
I am in front of/next to/behind the pharmacy.
我在藥房前面/旁邊/後面。

例句 3

Saya dekat dengan farmasi.
I am near the pharmacy.
我在藥房附近。

Saya dah sampai.

I have arrived.
我到了。

例句

Saya dah sampai di sini/dekat pusat membeli-belah.
I have arrived at this place/Shopping mall.
我已經到這裡了/百貨公司了。

Saya akan tunggu di farmasi dalam masa tiga puluh minit. I will wait at the pharmacy in thirty minutes.

我會在藥局等三十分鐘。

  • Tunggu:等(Wait)
  • Dalam masa tiga puluh minit可以想成Within thirty minutes

Awak kat mana tu?

Where are you?
你在哪?

  • Tu:那(That),為Itu的簡稱。Lisa於影片中說她不知道怎麼解釋為什麼句尾要加個tu,但她覺得這是日常生活會用到的說法,雖然不加tu,句意還是清楚。
  • Jom覺得可以這樣想:當你想問那個人在哪的時候,表示預期他還不在你身旁或附近,所以會想知道你所在的那邊是哪裡呢,所以要加個tu

Dah sampai ke belum?

Are you here yet?
你到了沒?

  • Ke可解釋為或(Or)的意思,而ke belum則可解釋為了沒(Or not)

Saya (masih) dalam perjalanan.

I am still on the way.
我還在路上。

  • Masih:還在(Still)
  • Perjalanan:路(Way)

Sikit/Sekejap lagi saya sampai.

I will be there soon.
我快到了。

  • Sikit:一點(Little)
  • Sekejap:一點時間(Little time)